10 conseils pour choisir un outil de TAO – Traduction Assistée

Lorsque vous allez envisager d’acheter un outil de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur), ce ne sera pas une décision facile et vous devrez prendre du temps si vous voulez faire le bon choix. C’est comme acheter une voiture ou une machine à laver, soit vous allez agir par impulsion après avoir vu une offre irrésistible, soit vous allez méditer soigneusement sur les possibilités que le marché vous offre. C’est pourquoi, l’intention de cet article n’est pas de vous recommander l’un de ces outils, mais de vous donner des pistes de réflexion qui peuvent vous aider à prendre la bonne décision.  Lire la suite

Journée Mondiale de la Traduction – 30 septembre

Depuis 1953, le 30 septembre, date anniversaire de la mort de saint-Jérôme, est célèbrée la Journée Mondiale de la Traduction, malheureusement elle est encore moins connue que la Journée Mondiale du Chat. En ce jour, des milliers de traducteurs échangent leurs vœux et se disent que le crâne posé sur le bureau du Saint est une représentation fidèle du labeur de notre profession.

Lire la suite

Descriptions de nos clients et comment agir ? | Traducteur

Dans cette publication, je vais faire une petite description des différents clients qu’un traducteur professionnel peut croiser au jour le jour. Je suis traductrice professionnelle freelance depuis quelques années, et j’ai dû répondre à différents clients. 

Je vais faire une description avec respect et affection envers tous et, pourquoi pas, avec un peu d’humour. 

Lire la suite

Listes des spécialisations dans la traduction

La spécialisation est essentielle pour les traducteurs, elle ajoute de la valeur à leur travail et augmente leur qualité et leur rentabilité. En fonction de leur formation et de leur spécialisation, nous distinguons différents types de traducteurs : traducteurs généraux, interprètes, traducteurs audiovisuels, traducteurs assermentés, traducteurs techniques, traducteurs littéraires… Lire la suite