Freelance |Avantages et inconvénients

Il semble que le mot « Freelance » soit maintenant un mot à la mode et dans ce cas-là, le mot est utilisé sans aucun sens et cela conduit à la confusion ou à des idées inexactes. Être freelance est utilisé pour une personne qui travaille à son compte. Si vous envisagez de travailler en freelance, vous devez tenir compte à la fois des avantages et des inconvénients. Voici quelques points à retenir :

Lire la suite

Traducteur | Descriptions de nos clients et comment agir ? Partie 1

 

Dans cette publication, je vais faire une petite description des différents clients qu’un traducteur professionnel peut croiser au jour le jour. Je suis traductrice professionnelle freelance depuis quelques années, et j’ai dû répondre à différents clients. Ma première partie parlera des clients peu bavards,  des clients stressés, des clients pressés et ceux qui ont un projet volumineux.

Je vais faire une description avec respect et affection envers tous et, pourquoi pas, avec un peu d’humour. 

Lire la suite

Listes des spécialisations dans la traduction

La spécialisation est essentielle pour les traducteurs, elle ajoute de la valeur à leur travail et augmente leur qualité et leur rentabilité. En fonction de leur formation et de leur spécialisation, nous distinguons différents types de traducteurs : traducteurs généraux, interprètes, traducteurs audiovisuels, traducteurs assermentés, traducteurs techniques, traducteurs littéraires… Lire la suite