Les difficultés de traduire un livre de cuisine

Voici un thème « savoureux » : la traduction de livres de cuisine. Avez-vous déjà lu une recette, dans laquelle une étape traduite était incompréhensible ? Ou, avez-vous déjà commandé un plat dans un restaurant, et quand la commande arrive c’est un plat différent de ce que vous aviez lu ? Malheureusement, c’est assez fréquent. Ces documents sont souvent sous-estimés, lorsqu’il s’agit de les traduire. Lire la suite